Recherches en cours
Ethnographie : allers-retours France-Etats-Unis (cf. à titre d’exemple le colloque Observing and Representing Everyday Life que je viens de co-organiser à Yale.
Cette recherche s’appuie sur une confrontation des pratiques ainsi que sur un travail de traduction, de présentation biographique des auteurs, de leurs méthodes, des concepts issus de leurs travaux.
L’organisation sociale d’une communauté théâtrale : la Baie de San Francisco, 1985-2015
Dans le cadre de mon HDR, je termine la rédaction d’un ouvrage en langue anglaise sur les conditions générales et spécifiques qui prévalent à l’existence de l’organisation sociale de l’activité théâtrale au plan d’une métropole américaine. Il s’agit d’une revisite ethnographique qui questionne l’autonomie artistique, la notion de communauté, ainsi que le fonctionnement d’un monde social à partir du matériau collecté par Howard S. Becker il y a trente ans et de l’étude de terrain que j’ai conduite depuis 2009.
Cette recherche poursuit ainsi le travail antérieur conduit dans le cadre d’une thèse de doctorat de sociologie sur les formes de coopération et les ressorts de l’implication dans une organisation théâtrale -en ligne Cette étude ayant donné lieu à une publication partielle, je l’ai retravaillée afin d’interroger la question de l’entreprise théâtrale
Sociologie du théâtre
Il s’agit de rendre compte de ce que la comparaison France-Etats-Unis permet de comprendre du théâtre :
– comme activité et comme représentation sociales ;
– comme disciplines distinctes (Etudes théâtrales, Drama Studies ; Performances Studies), leurs interactions, leur rapport à la sociologie et ce que cela fait à l’appréhension de l’activité théâtrale ou de ses représentations.
Sociologie de la Traduction
– j’étudie le travail de traduction et le métier de traducteur ;
– je prends part au projet TRANSIENS du Ministère de l’Enseignement supérieur, de la Recherche et de l’innovation sur la traduction scientifique ;
– dans le cadre du Labex Arts-H2H, je suis co-porteure de la recherche-action Performance de la traduction / Traduction de la performance ;
– je co-anime la revue "Traduire" de la revue Biens symboliques / Symbolic Goods
Publications
Ouvrages
My next book is on its way !
Bay Drama. The Social Organization of a Theater Community. Routledge, Sociology Rewired Series. (to be published)
Celia Bense Ferreira Alves, traduction et préface de : Elliot Liebow, "Tally’s Corner." Les Noirs du coin de la rue Rennes : PUR, coll. Le Sens social, 2011 - 160 p.
Tally’s Corner est devenu un texte-clé dans l’analyse et la compréhension des phénomènes urbains liés à la pauvreté. Alors que les révoltes urbaines s’intensifient et que les habitants des grandes villes du Nord des États-Unis, des populations immigrées, connaissent un fort taux de chômage, une (…) Lire la suite...
C. Bense Ferreira Alves Précarité en échange. Enquête sur l’implication au travail. La Courneuve : Éd. Aux lieux d’être, coll. Mondes contemporains, 2006 – 243 p.
Raoul et Dylan sont acteurs, Alex est metteur en scène, Pascal régisseur, Isabelle habilleuse, Gérald et Ugo placeurs. Dans ce théâtre, ils sont cadres, techniciens, employés ; permanents, intermittents ou vacataires ; participants de longue date, ou ne faisant que passer. Tous travaillent pour (…) Lire la suite...
Coordination d’ouvrages et de dossiers de revues
Célia Bense Ferreira Alves (dir.), « L’art d’être artiste », Sociologie de l’art, n°23-24, 2014 - 220 p.
Autonomie créatrice et contraintes productrices, singularité de l’artiste et pluralité des participants à la production des œuvres, croissance du secteur et instabilité de l’emploi : les signes contradictoires envoyés par les mondes de l’art en font un secteur d’activité mystérieux et rendent (…) Lire la suite...
Célia Bense Ferreira Alves, Frédérique Leblanc (coord.) « Rétributions » Sociétés contemporaines n°91, 2013 - 131 p.
Sommaire du dossier : Celia Bense Ferreira Alves, Frédérique Leblanc « Les rétributions : un incessant travail d’articulation », introduction au dossier Jérémy Sinigaglia « Le bonheur comme rétribution du travail artistique. De l’injonction à l’incorporation d’une norme » Vincent Cardon, (…) Lire la suite...
C. Bense Ferreira Alves, avec Frédéric Poulard, « Le travail dans les institutions culturelles » Sociétés Contemporaines, n° 66, 2007.
Introduction : En France, la culture a été marquée à partir des années 1960 par un processus d’« institutionnalisation », entendu comme l’importance croissante des institutions et acteurs publics dans ce domaine et la structuration des politiques publiques afférentes. L’activité culturelle (…) Lire la suite...
Articles dans des revues à comité de lecture (depuis 2007)
- 2020 - "Les acteurs noirs et le monde du théâtre. Conventions de représentation et stratification de l’emploi (baie de San Francisco, 1985-2015), Revue française de sociologie, 2020/3 Vol. 61 | pages 373 à 404. en ligne
- 2017 - " Mesdames et Messieurs Les Proviseurs : Principals Address Structural Inequalities in a Diverse High School", article co-écrit avec Michel Nguyen Duc Long, dans Inner-City Schools : Inequality and Urban Education (Eds) Elijah Anderson and Luke Anderson, The Annals of the American Academy of Political and Social Science , Vol. 673 (September). p. 266-295. en ligne
- 2015 - « Intéraction », notice écrite avec Karim Hammou, Socius : ressources sur le littéraire et le social, en ligne
- 2015 - « Apprendre à être artiste. La formation à l’art dans et en-dehors de l’école », Introduction coécrite avec Frédéric Poulard, Sociologie de l’art, numéro thématique : « L’art d’être artiste », Opus, N° 23, en ligne
- 2013 - « Les rétributions et le travail d’articulation », introduction coécrite avec Frédérique Leblanc, « Rétributions », Sociétés Contemporaines, N°91, décembre, p. 5-15. en ligne
- 2013 - « Des placeurs sachant se placer. Rétributions indirectes et implication dans une activité du spectacle à bas statut », « Rétributions », Sociétés Contemporaines, N° 91, décembre, p.67-91. en ligne
- 2010 - « L’enchantement à l’œuvre. Peter Brook aux Bouffes du Nord », Vertigo, n°38, 29-34. - en ligne
- 2008 - « La traduction de concepts sociologiques : une question de méthode et d’idéologie », TLE, N° 25, 135-139. - en ligne
- 2007 - « Le théâtre, l’intermittent et le permanent. Coopérer pour se stabiliser dans l’emploi. » Sociétés Contemporaines, 2007, n° 66 - pp. 17-36. - en ligne
- 2007 - « Staging the Social Drama of Work : Ethnography of a Theater Company as a Means of Analyzing Theater Activity » Qualitative Sociology Review, 2007, vol. III, Issue 3 - p. 78-99 - Special issue “Ethnographies of Artistic Work” directed by Howard S.Becker et Marie Buscatto. en ligne
Chapitres d’ouvrages (depuis 2007)
- 2017 - "Translations de statut. Le/la traducteur/traductrice américain/e de théâtre, la
relation ancillaire et l’autonomie", in Céline Frigau Manning et Marie Nadia Karsky (dir.), Traduire le théâtre : une communauté d’expérience, Saint-Denis : Presses Universitaires de Vincennes, Collection "Théâtres du Monde", p.141-162. En ligne - 2014 - « Les mondes de l’art au-delà des artistes », article coécrit avec Karim Hammou, in Laurent Jeanpierre et Olivier Roueff (dir.), La culture et ses intermédiaires. Dans les arts, le numérique et les industries créatives Paris : Éditions des Archives contemporaines – p. 3-13. En ligne
Rapports de recherche
- 2009 - avec Laurence Guyard et Aurélia Mardon (CoMeTS) « La participation au “projet citoyen” : attentes et vécu des salariés », Rapport d’enquête pour la Fondation SFR, 2009
Communications
Responsabilités éditoriales
relation ancillaire et l’autonomie", in Céline Frigau Manning et Marie Nadia Karsky (dir.), Traduire le théâtre : une communauté d’expérience, Saint-Denis : Presses Universitaires de Vincennes, Collection "Théâtres du Monde", p.141-162. En ligne
– Membre du comité éditorial de la revue Symbolic Interaction
– Membre du comité éditorial de la revue Biens symboliques / Symbolic Goods